KURONEKO PUBLISHING – AI VOICE STUDIO

黒猫 Voice Atelier|Coqui-JP 音声AIスタジオ

クロネコ・ボイス・アトリエ — 教材と研修のための、自然で聞きやすいAI音声制作。

英語・中国語・韓国語・スペイン語・日本語。
学校教材から企業研修まで、「人の学び」に最適化したAIナレーションをまとめてお作りします。

教育機関向け音声制作 企業研修・eラーニング対応 多言語(EN / ZH / KO / ES / JA) 黒猫AI研究所・音声部門
※ 本ページは教育機関・企業向けのご案内です。個人学習者向け教材は別途展開予定です。

こんなお悩みはありませんか?

語学教材・研修コンテンツの担当者から、次のような声をよくいただきます。

ネイティブ収録のコストが高い

外国語の教材音声を録るたびに、ネイティブ講師やナレーターをアサインしていて、制作費とスケジュールが圧迫されている。

教材改訂のたびに録り直し

毎年、単語や例文が数行変わるだけなのに、音声は「全部録り直し」になってしまう。差し替えが難しく、現場の負担になっている。

発音・速度のバラつきが気になる

担当者が自前で録音しているため、話者や録音環境が変わると質感がバラつき、学習者が集中しづらくなる。

多言語展開に踏み出せない

英語以外の中国語・韓国語・スペイン語にも広げたいが、話者確保や管理の手間を考えると、なかなか一歩が踏み出せない。

社内に音声制作のノウハウがない

eラーニングや研修動画を自前で作り始めたものの、音声だけ外注するのも難しく、BGMとのバランスもよくわからない。

品質とスピードを両立したい

学習者にとって「聞きやすい音声」を保ちながら、教材改訂に間に合うスピードで、効率的に制作したい。

SERVICES

黒猫 Voice Atelier ができること

黒猫 Voice Atelier(クロネコ・ボイス・アトリエ)は、教育と研修に特化したAI音声スタジオです。
Coquiを活用しながらも、「学びやすさ」を最優先に設計された音声を制作します。

学校・塾向け

教材用リスニング音声の一括制作

単語・例文・ダイアログなど、教科書・ワークブックのテキスト一式をもとに、発音・速度を揃えた音声データを制作します。

日本語教育

外国人学習者向け 日本語音声

日本語学習教材向けに、「ゆっくり・はっきり」「自然な会話」の両方を使い分けた音声を提供。やさしい日本語にも対応します。

企業研修

研修・eラーニングナレーション

社内研修動画・マニュアル・コンプライアンス教材などのナレーションを、落ち着いたトーンでまとめて制作します。

多言語展開

英語・中国語・韓国語・スペイン語対応

主要4言語+日本語に対応。1つの教材を、多言語音声つきパッケージとして再構成することができます。

アップデート対応

改訂版教材の差分音声制作

全面録り直しではなく、「追加・削除・差し替え部分のみ」を抽出し、既存教材と馴染む音質で補完します。

統合制作

音声+BGM+映像の統合プロジェクト

黒猫SoundWorks(BGM)・RunwayML(映像)と連携し、研修動画・プロモーション教材をワンストップで制作することも可能です。

黒猫 Voice Atelier が選ばれる理由

教育現場を想定した「聞きやすさ」設計

ただAIで声を出すだけではなく、教室・オンライン授業・自習環境での聞きやすさを想定して、速度・息継ぎ・間合いを調整します。

学校と企業、両方の案件経験を前提に設計

黒猫出版は「教育コンテンツ」と「企業向け静かなクリエイティブ」の両方を扱うブランド。どちらの現場事情も踏まえた提案が可能です。

多言語を一括で管理できるワークフロー

英語・中国語・韓国語・スペイン語・日本語を、それぞれ別々に外注する必要はありません。テキストと仕様を共有いただければ、まとめて整理・制作します。

AIだからこその「再現性」と「差分対応」

同じ声・同じトーンでの再録音が簡単なため、毎年の改訂や一部修正にも柔軟に対応できます。録音スタジオ手配は不要です。

黒猫AI研究所による技術サポート

Coquiを含む複数の音声AIツールを研究している黒猫AI研究所が、技術面・運用面の相談にも継続的に応じます。

「静かで品のある」音の世界観

黒猫出版の全レーベルに共通する「静寂を大切にする美学」を、音声にも反映。耳障りではない、長時間聴き続けられる質感を目指します。

対応言語と音声スタイル

対応言語:英語・中国語・韓国語・スペイン語・日本語
※ ロシア語・その他の言語については、今後の拡張を検討中です。ロシア語領域は japan-russia.net 側で専門的に取り扱います。

英語(EN)

教育向けのクリアな標準発音から、研修向けの落ち着いたナレーションまで。学習レベルに応じた速度調整も可能です。

中国語(ZH)

簡体字圏向けの標準中国語をベースに、初級者向けのゆっくり発話からニュース調の読み上げまで対応します。

韓国語(KO)

ハングル読み上げ教材や会話形式の教材音声に対応。イントネーション・語尾のニュアンスにも配慮して調整します。

スペイン語(ES)

旅行会話・ビジネス入門・研修用ナレーションなど、ラテン圏向けのコンテンツに馴染む音声を制作します。

日本語(JA)

外国人学習者向けの日本語教材や、日本人向け社内研修のナレーションなど、「やさしい日本語」からビジネス口調まで幅広く対応します。

料金の目安

教材の分量や言語数によって変わりますが、初めての方にもご検討いただきやすいよう、おおよその目安を公開しています。

学校・塾向け

小〜中規模教材パック

15,000円〜
例:単語・例文・短い会話文 合計150〜250文程度
  • 1言語(英 / 中 / 韓 / 西 / 日)
  • mp3形式で納品
  • 簡易的な速度・間合い調整込み
学校・企業共通

中〜大規模教材パック

50,000円〜
例:テキスト1冊分・研修用スクリプト 800〜3,000文程度
  • 複数言語の同時制作も相談可
  • 章ごとのファイル分割・命名ルール対応
  • 改訂時の差分対応プランもご用意
企業向け

研修・eラーニングナレーション

30,000円〜
例:研修動画1本・マニュアル読み上げ 15〜30分程度
  • 台本ベースのナレーション制作
  • BGMとのバランスを意識した音量調整
  • 複数本まとめてのご依頼も歓迎です

※ 上記はあくまで目安です。正式なお見積りは、テキスト量・言語数・ご希望納期などを伺ったうえでご提示いたします。

ご依頼から納品までの流れ

想定されるご利用シーン

学校・学習塾

英語・第二外国語の教科書音声、リスニング試験の模擬音声、オンライン配信用の補助教材など。

日本語学校

外国人学習者向け日本語教材の読み上げ、JLPT対策の聞き取り教材、宿題用の音声ファイルなど。

企業の人材開発部門

社内研修動画のナレーション、マニュアル読み上げ、コンプライアンス・情報セキュリティ研修など。

eラーニング・教育コンテンツ制作会社

クライアント企業向け教材の音声部分を外部委託し、制作負担を軽減したいケースに。

まずは、小さな教材からでもご相談ください。

「まずは1ユニットだけ試したい」「既存教材の一部だけ音声化したい」といったご相談も歓迎です。
教育・研修の現場に合わせて、最適な進め方をご提案いたします。

info@coqui-jp.com

件名に「音声制作相談」とご記載いただけるとスムーズです。

メールで問い合わせる