こんなお悩みはありませんか?
語学教材・研修コンテンツの担当者から、次のような声をよくいただきます。
ネイティブ収録のコストが高い
外国語の教材音声を録るたびに、ネイティブ講師やナレーターをアサインしていて、制作費とスケジュールが圧迫されている。
教材改訂のたびに録り直し
毎年、単語や例文が数行変わるだけなのに、音声は「全部録り直し」になってしまう。差し替えが難しく、現場の負担になっている。
発音・速度のバラつきが気になる
担当者が自前で録音しているため、話者や録音環境が変わると質感がバラつき、学習者が集中しづらくなる。
多言語展開に踏み出せない
英語以外の中国語・韓国語・スペイン語にも広げたいが、話者確保や管理の手間を考えると、なかなか一歩が踏み出せない。
社内に音声制作のノウハウがない
eラーニングや研修動画を自前で作り始めたものの、音声だけ外注するのも難しく、BGMとのバランスもよくわからない。
品質とスピードを両立したい
学習者にとって「聞きやすい音声」を保ちながら、教材改訂に間に合うスピードで、効率的に制作したい。
黒猫 Voice Atelier ができること
黒猫 Voice Atelier(クロネコ・ボイス・アトリエ)は、教育と研修に特化したAI音声スタジオです。
Coquiを活用しながらも、「学びやすさ」を最優先に設計された音声を制作します。
教材用リスニング音声の一括制作
単語・例文・ダイアログなど、教科書・ワークブックのテキスト一式をもとに、発音・速度を揃えた音声データを制作します。
外国人学習者向け 日本語音声
日本語学習教材向けに、「ゆっくり・はっきり」「自然な会話」の両方を使い分けた音声を提供。やさしい日本語にも対応します。
研修・eラーニングナレーション
社内研修動画・マニュアル・コンプライアンス教材などのナレーションを、落ち着いたトーンでまとめて制作します。
英語・中国語・韓国語・スペイン語対応
主要4言語+日本語に対応。1つの教材を、多言語音声つきパッケージとして再構成することができます。
改訂版教材の差分音声制作
全面録り直しではなく、「追加・削除・差し替え部分のみ」を抽出し、既存教材と馴染む音質で補完します。
音声+BGM+映像の統合プロジェクト
黒猫SoundWorks(BGM)・RunwayML(映像)と連携し、研修動画・プロモーション教材をワンストップで制作することも可能です。
黒猫 Voice Atelier が選ばれる理由
教育現場を想定した「聞きやすさ」設計
ただAIで声を出すだけではなく、教室・オンライン授業・自習環境での聞きやすさを想定して、速度・息継ぎ・間合いを調整します。
学校と企業、両方の案件経験を前提に設計
黒猫出版は「教育コンテンツ」と「企業向け静かなクリエイティブ」の両方を扱うブランド。どちらの現場事情も踏まえた提案が可能です。
多言語を一括で管理できるワークフロー
英語・中国語・韓国語・スペイン語・日本語を、それぞれ別々に外注する必要はありません。テキストと仕様を共有いただければ、まとめて整理・制作します。
AIだからこその「再現性」と「差分対応」
同じ声・同じトーンでの再録音が簡単なため、毎年の改訂や一部修正にも柔軟に対応できます。録音スタジオ手配は不要です。
黒猫AI研究所による技術サポート
Coquiを含む複数の音声AIツールを研究している黒猫AI研究所が、技術面・運用面の相談にも継続的に応じます。
「静かで品のある」音の世界観
黒猫出版の全レーベルに共通する「静寂を大切にする美学」を、音声にも反映。耳障りではない、長時間聴き続けられる質感を目指します。
対応言語と音声スタイル
英語(EN)
教育向けのクリアな標準発音から、研修向けの落ち着いたナレーションまで。学習レベルに応じた速度調整も可能です。
中国語(ZH)
簡体字圏向けの標準中国語をベースに、初級者向けのゆっくり発話からニュース調の読み上げまで対応します。
韓国語(KO)
ハングル読み上げ教材や会話形式の教材音声に対応。イントネーション・語尾のニュアンスにも配慮して調整します。
スペイン語(ES)
旅行会話・ビジネス入門・研修用ナレーションなど、ラテン圏向けのコンテンツに馴染む音声を制作します。
日本語(JA)
外国人学習者向けの日本語教材や、日本人向け社内研修のナレーションなど、「やさしい日本語」からビジネス口調まで幅広く対応します。
料金の目安
教材の分量や言語数によって変わりますが、初めての方にもご検討いただきやすいよう、おおよその目安を公開しています。
小〜中規模教材パック
- 1言語(英 / 中 / 韓 / 西 / 日)
- mp3形式で納品
- 簡易的な速度・間合い調整込み
中〜大規模教材パック
- 複数言語の同時制作も相談可
- 章ごとのファイル分割・命名ルール対応
- 改訂時の差分対応プランもご用意
研修・eラーニングナレーション
- 台本ベースのナレーション制作
- BGMとのバランスを意識した音量調整
- 複数本まとめてのご依頼も歓迎です
※ 上記はあくまで目安です。正式なお見積りは、テキスト量・言語数・ご希望納期などを伺ったうえでご提示いたします。
ご依頼から納品までの流れ
- お問い合わせ・ご相談
教材の種類(教科書・ワークブック・研修資料など)、言語、分量、希望納期などをお知らせください。ざっくりした段階でも大丈夫です。 - テキストと仕様の共有
Word/Excel/PDFなどのテキストデータと、「学習レベル」「想定利用シーン」「話速のイメージ」などの条件を共有いただきます。 - サンプル音声のご確認
実際に使用する音声スタイルで、短いサンプルを制作します。発音やトーンに問題がないかをご確認ください。 - 本制作
合意いただいたスタイルで、本番用の音声を制作。長時間コンテンツの場合は、途中段階で一度確認いただくことも可能です。 - 納品・微調整
ご指定の形式で音声データを納品します。軽微な修正は、範囲内で対応させていただきます。
想定されるご利用シーン
学校・学習塾
英語・第二外国語の教科書音声、リスニング試験の模擬音声、オンライン配信用の補助教材など。
日本語学校
外国人学習者向け日本語教材の読み上げ、JLPT対策の聞き取り教材、宿題用の音声ファイルなど。
企業の人材開発部門
社内研修動画のナレーション、マニュアル読み上げ、コンプライアンス・情報セキュリティ研修など。
eラーニング・教育コンテンツ制作会社
クライアント企業向け教材の音声部分を外部委託し、制作負担を軽減したいケースに。
まずは、小さな教材からでもご相談ください。
「まずは1ユニットだけ試したい」「既存教材の一部だけ音声化したい」といったご相談も歓迎です。
教育・研修の現場に合わせて、最適な進め方をご提案いたします。
件名に「音声制作相談」とご記載いただけるとスムーズです。